Vid flygplatsen
Begrepp och fraser som kanske kan hjälpa dig när du anländer till flygplatsen i Japan. Och fraser som kanske kan hjälpa dig hem också - om du nu skulle vilja det (tvivlar) ^w^
Lyssna även efter...
• jû-ryô-ô-bâ no te-ni-mo-tsu = bagageövervikt • ki-nai-mo-chi-ko-mi no te-ni-mo-tsu = handbagage • no-rik-ka-e = övergång / byte • pas-pô-to = pass • tô-jô-ken = flygbiljett (boarding pass) • to-ran-jit-to = transit / genomresa •
/ChibiNihon.blogg.se
Svenska | Japanska |
Förnamn | namae |
Efternamn | myoji |
Yrke | shokugyo |
Adress | jusho |
Vad är syftet med er resa? | anata no ryoko no mokuteki wa nan desu ka |
Jag är här på semester | kyuka desu |
Jag är här för affärer | shigoto desu |
Ursäkta / ursäkta (artigt) | sumimasen / domo sumimasen |
Förlåt mig (artigt) | gomen nasai |
Ja | hai |
Nej | iie |
Kanske | tabun |
Jajamensan / All right | yosh |
Jag förstår inte japanska | nihongo wakari masen |
Ursäkta, jag talar inte japanska | sumimasen, Nihongo ga hanesemasen |
Tack | arigato |
Vilken underbar dag! | nante subarashii otenki desho |
Vart kan jag hitta … | … wa do-ko des ka |
… mitt bagage? | bag-gê-ji-ku-rê-mu ... |
… borttappade bagage-rummet? | te-ni-mo-tsu-a-zu-ka-ri-sho ... |
… ett bagage-lås? | rok-kâ ... |
Mitt bagage har ... |
wa-ta-shi no te-ni-mo-tsu ga … |
... blivit skadat | … ko-wa-re-mash-ta |
... försvunnit | … na-ku-na-ri-mash-ta |
... blivit stulen | … nu-su-ma-re-mash-ta |
Den är min | a-re wa wa-ta-shi no des |
Den är inte min | a-re wa wa-ta-shi no ja a-ri-ma-sen |
Lyssna även efter...
• jû-ryô-ô-bâ no te-ni-mo-tsu = bagageövervikt • ki-nai-mo-chi-ko-mi no te-ni-mo-tsu = handbagage • no-rik-ka-e = övergång / byte • pas-pô-to = pass • tô-jô-ken = flygbiljett (boarding pass) • to-ran-jit-to = transit / genomresa •
/ChibiNihon.blogg.se
Kommentarer
Trackback